Large scale emigration and internal migration or displacement can cause significant population shifts between elections. |
Широкомасштабная эмиграция и внутренняя миграция могут вызвать значительное изменение состава населения в период между выборами. |
Three major migration trends have been observed in countries in transition: internal migration from declining and/or impoverished regions towards metropolitan areas; cross-border migration between neighbouring countries; and emigration. |
В странах, находящихся на переходном этапе, наблюдаются три основные миграционные тенденции: внутренняя миграция из упадочных и/или обедневших районов в крупные городские агломерации, трансграничная миграция между соседними странами и эмиграция. |
Immigration from outside the United States resulted in a net increase of 5,800 people, and migration within the country produced a net loss of 4,619 people. |
Иммиграция из-за пределов Соединенных Штатов увеличила численность населения Аляски на 5800 человек, в то время как внутренняя миграция уменьшила её на 4619 человек. |
The breakup of the former USSR has transformed what was previously internal migration into international migration. |
В результате распада бывшего СССР прежняя внутренняя миграция приобрела международный характер. |
Mr. NASIZA (Kyrgyzstan) agreed that internal migration posed some serious problems. |
Г-н НАСИЗА (Кыргызстан) соглашается с мнением о том, что внутренняя миграция вызывает ряд серьезных трудностей. |
In addition to international migration, internal migration is also relevant when population estimates at sub-national level are produced. |
Помимо международной миграции, для расчета данных о народонаселении на субнациональном уровне важное значение имеет и внутренняя миграция. |
Migration was also covered by the majority of countries, with a higher proportion of countries inquiring about international, compared to internal, migration. |
Большинство стран также охватывает вопрос миграции, причем большую часть интересует в первую очередь международная, а не внутренняя миграция. |
During the 1990s there was an internal migration of the population from rural to urban areas. |
В 90х годах отмечалась внутренняя миграция населения из сельских в городские районы. |
Internal migration is impacting population distribution in Africa in important ways. |
Внутренняя миграция серьезно влияет на распределение населения в Африке. |
Internal migration shows a long-term gradual decrease in the amount of moving, especially over longer distances. |
Внутренняя миграция характеризуется долгосрочным постепенным сокращением масштабов переезда, особенно на большие расстояния. |
Free internal migration has become a fait accompli, effectively shunting aside China's apartheid-like system of residency permits. |
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство. |
Due to war and the intense internal migrations their follow-up work become difficult. |
Война и значительная внутренняя миграция затруднили их последующую работу. |
Spontaneous internal migration has provided criminal groups with an opportunity to generate profits. |
Спонтанная внутренняя миграция открывает перед криминальными группировками возможность для получения наживы. |
Special mention should be made of the study entitled Internal migration and urbanization. |
Следует отметить исследование под названием «Внутренняя миграция и урбанизация. |
Liberia has, however, experienced significant internal migration from rural to urban areas following the war. |
Однако после войны в Либерии наблюдалась значительная внутренняя миграция из сельских районов в городские. |
In the 1890s, interstate immigration, resulting from a mining boom in the Goldfields region, resulted in a sharp population increase. |
В 1890-х годах внутренняя миграция, вызванная золотой лихорадкой в регионе Голдфилдс-Эсперанс, привела к резкому росту населения. |
The tourism industry and in-migration of foreign workers are seen as factors that can contribute to increase in the spread of infectious diseases. |
Индустрия туризма и внутренняя миграция иностранных работников рассматриваются как факторы, которые могут способствовать усилению распространения инфекционных заболеваний. |
Internal rural-urban migration and the growth of urban sprawl pose major human challenges. |
Внутренняя миграция населения из сельских районов в города и неконтролируемое разрастание городов представляют серьезные социальные проблемы. |
Internal migration from rural to urban areas is a principal cause of the current problem of human settlements. |
Внутренняя миграция населения из сельских районов в городские является одной из главных причин нынешней проблемы населенных пунктов. |
The birth rate in Chickerell exceeds the death rate and there is a net inward migration resulting in a steady increase of the population. |
Рождаемость в городе превышает смертность, также есть чистая внутренняя миграция как результат неуклонного роста населения. |
There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. |
Существующая сейчас внутренняя миграция характеризуется динамизмом и ориентирована на территорию главных городов, где концентрируется все больший процент населения страны. |
The exercise of internal migration poses a serious threat to the already overpopulated cities. |
Внутренняя миграция представляет собой серьезную угрозу для и без того уже густонаселенных городов. |
As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. |
В результате конфликта в Либерии произошла значительная внутренняя миграция населения из сельских в городские районы страны. |
It was true that internal migration could lead to inter-ethnic tensions. |
Внутренняя миграция, несомненно, может стать источником межэтнической напряженности. |
In sum, internal migration is varied. |
Можно заключить, что внутренняя миграция неоднородна. |